Уже и лето подошло к концу, через несколько дней пора в школу и в детский сад, а отец всё ещё не сходил с Сиймом на рыбалку. Сийму это ужасно не понравилось, он взял вилку, подошёл к отцу и легонько кольнул его вилкой пониже спины.
— Ай! — вскрикнул отец. — С чего это ты в меня вилкой тычешь? Я, по-твоему, сосиска?
— Никакая ты не сосиска, — сердито ответил Сийм. — Ты мой папа, и ты должен пойти со мной на рыбалку.
— Непременно сходим, — ответил отец. Но Сийм уже немало слышал таких обещаний. Он обиженно проворчал:
— Мы не обязаны идти на рыбалку, когда у тебя детский сад. В субботу сходим, — пояснил отец. — Да и на что тебе сдалась эта рыбалка? Ты ведь рыбу не ешь.
Но Сийм не позволил отцу сбить себя с толку хитрыми речами. Он ныл до тех пор, пока отец не поклялся, что в эту субботу они непременно сядут в поезд и поедут удить рыбу. Только после этого Сийм вернулся на кухню доедать картошку.
Рыбалкой Сийма заразил его детсадовский друг, русский мальчик Стёпа. Стёпа часто ходил с отцом на рыбалку и однажды принёс в садик жестяное ведро в цветочек, в котором плавала маленькая рыба — Стёпа уверял, что сам поймал её. При ближайшем рассмотрении оказалось, что рыбка мертва, и ребята похоронили её в песочнице. Но что с того? Сийм очень завидовал Стёпе. С весны, с тех пор как их распустили на отдых, он требовал у отца сводить его на рыбалку, но отцу всякий раз удавалось отвертеться.
Дело в том, что отец ни разу в жизни не был на рыбалке, но стыдился признаться в этом сыну. Он ни вот столечко не знал о том, как удят рыбу. Где-то слыхал, что для этого требуется леска, на которую привязывается крючок, а на крючок, в свою очередь, насаживается дождевой червь. Вот и всё. Поэтому он очень волновался и со страхом ждал субботы.
— Почему ты ешь с колечком? — спросил Сийм, забираясь на своё место за столом. — Так нельзя.
— Почему нельзя? Ещё как можно! — возразила Сирли.
— Нельзя. Когда ешь, руки должны быть чистыми. Нельзя садиться за стол с грязными руками!
— Перстенёчек не грязный, — оскорблённо заявила Сирли. — Перстенёчек, совсем наоборот, украшение.
— У меня тоже кольцо на пальце, — поддержала дочку мать. Сийм поглядел на мамину руку — и в самом деле! Мама тоже села за стол с кольцами на пальцах.
— Ой-ой, видела бы вас наша воспитательница, — пробурчал Сийм. Пусть мама и Сирли радуются, что только он, Сийм, призывает их к порядку. Воспитательница была бы куда строже. Сам-то Сийм не стал бы наказывать маму и сестру, как-никак они ему родня и Сийм любит их, хотя они и садятся за стол с нечистыми руками.
— Зато мои руки чистые! — объявил он с достоинством.
— Ты ничего не понимаешь в женских делах! — сказала Сирли с некоторым превосходством. Сийм захотел как-нибудь ядовито ответить ей, но мама успела опередить его вопросом:
— Чем это отец занят, что ужинать не идёт?
— Смотрит телик. Там какие-то дяди бегают.
— Это лёгкая атлетика, — сказала Сирли.
— Отнесу ему еду в комнату, — решила мать. — Не то остынет.
Мама начала ставить тарелки на поднос. Сирли и Сийм доели свою картошку.
— Я пойду во двор, — сказала Сирли.
— Я пойду в свою комнату, — сказал Сийм.
— Как насчёт рыбалки? — спросила Сирли. — Удалось тебе проесть плешь отцу?
Сийм скорчил важную мину.
— Вы ни одной рыбки не поймаете, — предположила Сирли.
— Мы поймаем много рыбы, — пообещал Сийм.
— Дура ты, Сирли! — Сийм сказал это даже с некоторым состраданием. — Ничего ты не понимаешь в мужских делах.
— Не спорьте! — оборвала их мать. — И не обзывайте друг друга.
Она отнесла еду отцу в комнату и спросила:
— Так, значит, в субботу едете на рыбалку?
Отец с печалью посмотрел на жену, и ей стало его очень жаль. Но делать нечего: дал слово ребёнку — потрудись выполнить.
— Ты не расстраивайся, — шепнула мать отцу на ухо. — Меня как-то Сирли затащила кататься с ней на карусели, так мне от этого кружения так плохо стало, что потом пришлось держаться за столб. Может, поймаете какую-никакую рыбку?
— Или крокодила, — пробурчал отец и покачал головой.
Сийм ушёл в свою комнату и забрался под стол. Там хорошо было сидеть и размышлять.
Сийм долго мечтал об этом, сидя под столом. И однажды обнаружил, что под ковром есть маленький люк. Сийму было немного боязно, но он всё-таки пролез в люк. Короткий туннель вывел его в солнечный лес. Сийм сразу сообразил, что это такой лес, в котором каждый мальчик умеет колдовать. Поэтому он ничуть не удивился, обнаружив, что на ёлке висят красивый голубой плащ и остроконечная шляпа, украшенная звёздочками. Именно такую одежду носил в одной книжке некий волшебник. Сийм надел её на себя. Плащ пришёлся как раз впору.
Он сразу проверил, как получается у него волшебство.
— Хочу, чтобы эта ёлка превратилась в сосну, — потребовал он. И получилось. Ель стала сосной.
С тех пор Сийм часто через туннель под столом посещал свою волшебную страну. Он и сейчас туда забрался. Одежда волшебника, которую Сийм собирался надеть, аккуратно висела на вешалке. Эту вешалку Сийм наколдовал сам. Он надел плащ, шляпу и отправился поглядеть, чем заняты жители волшебной страны.
Этими жителями были в основном животные, но, как положено в волшебной стране, они хорошо умели говорить. Тут появился кот с печально обвисшими усами.
— Здравствуй, кот, — сказал Сийм. — Почему грустишь?
— Меня мучают голод и жажда, — ответил кот. — От слабости я едва держусь на ногах. А мой хвост стал таким тонким — хоть просовывай его в игольное ушко вместо нитки.
Жители волшебной страны поголовно страдали от жуткой нищеты, так что Сийм их постоянно спасал, и за это они были ему ужасно благодарны. Вот и теперь Сийм прошептал несколько волшебных слов, и с неба свалился грузовик с кузовом, полным аппетитной колбасы.
— Спасибо тебе, добрый волшебник! — сказал кот и начал поедать колбасу, поправляясь на глазах. Хвост у него стал таким толстым, что кот ужаснулся и попросил Сийма ещё раз ему помочь: таскать за собой такой хвост коту не хватало сил.
Сийм сделал хвост потоньше, а потом шутки ради превратил кота в барана. Животного это не слишком обрадовало, но Сийм любил иной раз поколдовать для собственного удовольствия, и жители волшебной страны знали это и не возражали.
Сделать ее заметнее в лентах пользователей или получить ПРОМО-позицию, чтобы вашу статью прочитали тысячи человек.
- Стандартное промо
- 3 000 промо-показов 49 KР
- 5 000 промо-показов 65 KР
- 30 000 промо-показов 299 KР
- Выделить фоном 49 KР
- Золотое промо
- 1 час промо-показов 10 ЗР
- 2 часa промо-показов 20 ЗР
- 3 часa промо-показов 30 ЗР
- 4 часa промо-показов 40 ЗР
Статистика по промо-позициям отражена в платежах.
Поделитесь вашей статьей с друзьями через социальные сети.
Какие времена, такие и нравы. Современные этические нормы можно определить по самой продаваемой в Эстонии детской книге “Какашка и весна”. Родителям стоило бы прежде хорошо подумать, перед тем как покупать своим чадам такие “шедевры” детской литературы.
В издательстве признают скандальный характер книги и ее содержания, но считают, что таким образом “расширяют рамки познания мира детьми и их родителями, предлагая взглянуть на привычные вещи под необычным углом”.
Также в издательстве считают, что дополнительную привлекательность книге придают иллюстрации известного эстонского художника-карикатуриста Хейки Эрнитса. В июне 2010 года книга была названа Лучшей детской книгой Эстонии в конкурсе Nukitsamees, организованном Центром детской литературы Эстонии.
Как сообщает аннотация книги, главный герой книги — одинокая и не имеющая друзей Какашка. Среди других персонажей книги — Сосиска, Черт из горшка, Куртка-дура и Яйценесущие носки. Затем главный герой находит свое счастье и женится на Одуванчике.
Цитата из книги:
“Весной растаял и Какашка. Он делал гимнастику и принимал солнечные ванны. Какашка после зимы стал совершенно белый, но был в хорошем настроении. Воздух был свеж, и появлялись первые цветы. И — о чудо! — одна Одуваночка засунула свой нос в землю рядом с его домиком.— Привет! — сказала она тонким голосом. — Я могу тут порасти? Я вам не помешаю?— Нет! — Какашка был потрясён. — Ты такая красивая!— Ой, что Вы! — покраснела Одуваночка. — Я совершенно обычная.— Нет! — закричал Какашка. — Поверь мне! Я живу тут целый год, но такую жёлтую и кудрявую Одуваночку никогда не видел. Знаете что — будьте моей женой!Одуваночка покраснела снова, но согласилась. Состоялась свадьба, и Какашка и Одуваночка стали жить вместе. Они очень любили друг друга и обнимались несколько раз в день. Даже чаще, чем воробьи.”
Сказка переведена на русский язык, в чем я смогла убедится, зайдя на сайт “Все сказки на skazkapro.net”. Она представлена там в первой десятке:
Самые популярные сказки:
Кивиряхк и прежде удивлял неожиданными персонажами своих детских книг. Так, лет десять назад увидела свет его книжка “Жираф”, главной героиней которого была девочка Кай, а ее другом был глист Тынис.
Отзыв критика на эту книгу:
“В своей сказке Андрус Кивиряхк знакомит своих читателей с девочкой Кай, которой, по воле случая, довелось познакомиться с глистом, проживающим у неё в желудке, жирафом-краном, наглой и злобной куклой Барби, собакой-львом и многими другими вымышленными друзьями – плодом её детского воображения .Смешно? Но если задуматься, то кто из нас не мечтал и не фантазировал в детстве?
И, скорее всего, можно понять эту маленькую девочку, ведь она осталась совсем одна: как сверстники, так и родители забыли о ее существовании и отвернулись от неё, оставив Кай один на один со своими фантазиями.
В нынешнее время каждый родитель сам выбирает или изобретает способ воспитания и поучения ребёнка: кто-то с младенцем посещает различные школы мам и пап, другие оставляют малыша на воспитание телевизору и бабушке.. Конечно, есть родители, которые до сих пор поддерживают старый способ воспитания – учение сказкой, ведь, как говорится, в каждой сказке есть мораль и правда.
Но, если задуматься, то каждый из нас умеет фантазировать, разве что не так откровенно, нестандартно и ярко, как писатель Кивиряхк. Ведь мир собственных фантазий- это мир, где тебя всегда ждут и тебе всегда рады, даже если за гранью этих фантазий вас будет ждать суровая и жестокая реальность: одиночество и непонимание..
Книга-главный учитель человечества, и очень хорошо, что благодаря этой сказке даже самые маленькие дети могут учиться чему-то доброму и светлому. Мечтайте! Верьте в жирафов, похожих на подъёмные краны, разговаривающих кукол и львов, бегающих в саду , и тогда ваша жизнь станет чуточку ярче!”
сказка про “одинокую какашку”
Как вы думаете, чем сегодня занят моСк некоторых детских писателей? Конечно же, он искренне озабочен нестандартным подходом к воспитанию будущих поколений. Оказывается, по мнению некоторых детгизовцев современным деткам больше не интересны святочные рассказы в стиле Андерсона и истории про Гарри Поттера. На первые роли, судя по продажам, в некоторых странах начинают выходить сказки по физиологии и паразитологии. Буквально недавно рекорд продаж побила известная детская сказка “Какашка и Весна”, повествующая счастливый хэппи энд об одинокой какашке или какаше. Менее популярными оказались сказки “Яйценесущие носки” и “Глист Тынис”. В редакции считают, что таким образом “расширяют рамки познания мира детьми и их родителями, предлагая взглянуть на привычные вещи под необычным углом”.
Какашкины рассказы публиковались в эстонском детском журнале Täheke (“Звёздочка”) и вызвали восторг детей и возмущение родителей, сообщает программа Ringvaade канала ETV. Главным редактором Täheke является жена Андруса Кивиряхка Илона Матсон.
Как пишут эстонские СМИ, Кивиряхк и прежде удивлял неожиданными персонажами своих детских книг. Так, лет десять назад увидела свет его книжка “Жираф”, главной героиней которой была девочка Кай, а её другом был глист Тынис. “В прошлом году книжку перевели и на русский язык, и люди были в шоке”, — сказала Матсон.
Новое произведение писателя, “Какашка и весна”, повествует о рождении Какашки, её одиночестве и поисках друга. В конце концов Какашка женится на Одуванчике — и все счастливы.
Проиллюстрировал бессмертное творение Хейки Эрнитс.
Какашка и весна
Собака присела на минутку в парке и побежала прочь, оставив за собой маленькую кучку.
В самом деле, он лежал под ногами у кого-то! Какашка поплз со всей мочи в ямку на газоне.
Какашке парк показался очень интересным. Дети бегали и пинали друг другу мяч, старички кормили воробьёв и голубей, собаки обнюхивали деревья и задирали лапу. Всё это было интересно рассматривать в окно. Только вот гостей у Какашки не было, и поэтому он немного загрустил.
“Так приятно говорить с другом и вместе смотреть в окно, — подумал он. — Жаль, что я одинок. Может быть, попробовать подойти к воробьям. Может быть, они станут подходящими друзьями!”
Он посмотрел вокруг и увидел воробьев. Это был знакомый Воробей, они с женой сидели на ветках сирени и кормили в гнезде пищащих сыновей. Какашка кивнул им, как старым друзьям, и Воробей ответил приветствием, но ближе не подлетел. Сейчас бы и пришло время для собачьей какашки. Но вместо знакомства воробей обнял жену и полетел искать своим сыновьям новую пищу.
“Я бы тоже хотел кого-нибудь обнять”, — подумалось Какашке. (Говно вопрос! — прим. читателя)
Постепенно прошла осень и наступила зима. Дом Какашки завалило снегом. Здесь было тепло и уютно. Какашка много и долго спал.
Весной растаял и Какашка. Он делал гимнастику и принимал солнечные ванны. Какашка после зимы стал совершенно белый, но был в хорошем настроении. Воздух был свеж и появлялись первые цветы. И — о чудо! — одна Одуваночка засунула свой нос в землю рядом с его домиком.
Одуваночка покраснела снова, но согласилась. Состоялась свадьба, и Какашка и Одуваночка стали жить вместе. Они очень любили друг друга и обнимались несколько раз в день. Даже чаще, чем воробьи.
Андрус Кивиряхк написал детскую книжку “Какашка и весна”, главным действующим лицом в которой является романтическая Какашка. Среди других персонажей можно встретить Сосиску, Черта из горшка, Куртку-дуру и Яйценесущие носки.
Какашины рассказы Кивиряхка публиковались в эстонском детском журнале Täheke (“Звездочка”) и вызвали восторг детей и возмущение родителей, сообщает программа Ringvaade канала ETV. Главным редактором Täheke является жена Андруса Кивиряхка Илона Матсон.
Кивиряхк и прежде удивлял неожиданными персонажами своих детских книг. Так, лет десять назад увидела свет его книжка “Жираф”, главной героиней которого была девочка Кай, а ее другом был глист Тынис. “В прошлом году книжку перевели и на русский язык, и русские люди были в шоке”, – сказала Матсон.
Новое произведение писателя, “Какашка и весна”, повествует о рождении Какашки, ее одиночестве и поисках друга. В конце концов Какашка женится на Одуванчике – и все счастливы.
В самом деле, он лежал под ногами у кого-то! Какашка поплз со всей мочи в ямку на газоне.
Какашке парк показался очень интересным. Дети бегали и пинали друг другу мяч, старички кормили воробьёв и голубей, собаки обнюхивали деревья и задирали лапу. Всё это было интересно рассматривать в окно. Только вот гостей у Какашки не было, и поэтому он немного загрустил.
“Так приятно говорить с другом и вместе смотреть в окно, — подумал он. — Жаль, что я одинок. Может быть, попробовать подойти к воробьям. Может быть, они станут подходящими друзьями!”
Он посмотрел вокруг и увидел воробьев. Это был знакомый Воробей, они с женой сидели на ветках сирени и кормили в гнезде пищащих сыновей. Какашка кивнул им, как старым друзьям, и Воробей ответил приветствием, но ближе не подлетел. Сейчас бы и пришло время для собачьей какашки. Но вместо знакомства воробей обнял жену и полетел искать своим сыновьям новую пищу.
“Я бы тоже хотел кого-нибудь обнять”, — подумалось Какашке. (Говно вопрос! — прим. читателя)
Постепенно прошла осень и наступила зима. Дом Какашки завалило снегом. Здесь было тепло и уютно. Какашка много и долго спал.
Весной растаял и Какашка. Он делал гимнастику и принимал солнечные ванны. Какашка после зимы стал совершенно белый, но был в хорошем настроении. Воздух был свеж и появлялись первые цветы. И — о чудо! — одна Одуваночка засунула свой нос в землю рядом с его домиком.
Одуваночка покраснела снова, но согласилась. Состоялась свадьба, и Какашка и Одуваночка стали жить вместе. Они очень любили друг друга и обнимались несколько раз в день. Даже чаще, чем воробьи.
Бред, конечно, но меня заставило улыбнуться, как представлю себе влюблённую какашку, так сразу проникаюсь мыслью о чуде бытия. :o) Вот такие вот они – эстонские детские писатели))
Книга в твёрдом переплёте, всего 96 страниц, переведена и на русский язык, переводчик Татьяна Верxоустинская, жанр-детские сказки:
Содержание включает 29 рассказов:
Вот такой он эстонский менталитет и детские писатели!
Коснусь именно самого центрального рассказа в честь которого и назван сборник “Какашка и весна”
Я оцениваю на 5 звёзд, можете кидать в меня камни и рекомендую к прочтению деткам от 4+!
Всем спасибо за внимание к отзыву!
Мечтайте! Верьте в разговаривающих кукол и львов, бегающих в саду, жирафов похожих на подъёмные краны и только тогда Ваша жизнь станет немного Ярче и Краше! Учитесь у героев быть такими же находчивыми, умными и неунывающими. А сварливыми недовольными тётушками и дядюшками Мы ещё успеем стать )))
Андрус Кивиряхк – Сирли, Сийм и секреты краткое содержание
Сирли, Сийм и секреты – читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Сирли, Сийм и секреты
Уже и лето подошло к концу, через несколько дней пора в школу и в детский сад, а отец всё ещё не сходил с Сиймом на рыбалку. Сийму это ужасно не понравилось, он взял вилку, подошёл к отцу и легонько кольнул его вилкой пониже спины.
— Ай! — вскрикнул отец. — С чего это ты в меня вилкой тычешь? Я, по-твоему, сосиска?
— Никакая ты не сосиска, — сердито ответил Сийм. — Ты мой папа, и ты должен пойти со мной на рыбалку.
— Непременно сходим, — ответил отец. Но Сийм уже немало слышал таких обещаний. Он обиженно проворчал:
— Мы не обязаны идти на рыбалку, когда у тебя детский сад. В субботу сходим, — пояснил отец. — Да и на что тебе сдалась эта рыбалка? Ты ведь рыбу не ешь.
Но Сийм не позволил отцу сбить себя с толку хитрыми речами. Он ныл до тех пор, пока отец не поклялся, что в эту субботу они непременно сядут в поезд и поедут удить рыбу. Только после этого Сийм вернулся на кухню доедать картошку.
Рыбалкой Сийма заразил его детсадовский друг, русский мальчик Стёпа. Стёпа часто ходил с отцом на рыбалку и однажды принёс в садик жестяное ведро в цветочек, в котором плавала маленькая рыба — Стёпа уверял, что сам поймал её. При ближайшем рассмотрении оказалось, что рыбка мертва, и ребята похоронили её в песочнице. Но что с того? Сийм очень завидовал Стёпе. С весны, с тех пор как их распустили на отдых, он требовал у отца сводить его на рыбалку, но отцу всякий раз удавалось отвертеться.
Дело в том, что отец ни разу в жизни не был на рыбалке, но стыдился признаться в этом сыну. Он ни вот столечко не знал о том, как удят рыбу. Где-то слыхал, что для этого требуется леска, на которую привязывается крючок, а на крючок, в свою очередь, насаживается дождевой червь. Вот и всё. Поэтому он очень волновался и со страхом ждал субботы.
— Почему ты ешь с колечком? — спросил Сийм, забираясь на своё место за столом. — Так нельзя.
— Почему нельзя? Ещё как можно! — возразила Сирли.
— Нельзя. Когда ешь, руки должны быть чистыми. Нельзя садиться за стол с грязными руками!
— Перстенёчек не грязный, — оскорблённо заявила Сирли. — Перстенёчек, совсем наоборот, украшение.
— У меня тоже кольцо на пальце, — поддержала дочку мать. Сийм поглядел на мамину руку — и в самом деле! Мама тоже села за стол с кольцами на пальцах.
— Ой-ой, видела бы вас наша воспитательница, — пробурчал Сийм. Пусть мама и Сирли радуются, что только он, Сийм, призывает их к порядку. Воспитательница была бы куда строже. Сам-то Сийм не стал бы наказывать маму и сестру, как-никак они ему родня и Сийм любит их, хотя они и садятся за стол с нечистыми руками.
— Зато мои руки чистые! — объявил он с достоинством.
— Ты ничего не понимаешь в женских делах! — сказала Сирли с некоторым превосходством. Сийм захотел как-нибудь ядовито ответить ей, но мама успела опередить его вопросом:
— Чем это отец занят, что ужинать не идёт?
— Смотрит телик. Там какие-то дяди бегают.
— Это лёгкая атлетика, — сказала Сирли.
— Отнесу ему еду в комнату, — решила мать. — Не то остынет.
Мама начала ставить тарелки на поднос. Сирли и Сийм доели свою картошку.
— Я пойду во двор, — сказала Сирли.
— Я пойду в свою комнату, — сказал Сийм.
— Как насчёт рыбалки? — спросила Сирли. — Удалось тебе проесть плешь отцу?
Сийм скорчил важную мину.
— Вы ни одной рыбки не поймаете, — предположила Сирли.
— Мы поймаем много рыбы, — пообещал Сийм.
— Дура ты, Сирли! — Сийм сказал это даже с некоторым состраданием. — Ничего ты не понимаешь в мужских делах.
— Не спорьте! — оборвала их мать. — И не обзывайте друг друга.
Она отнесла еду отцу в комнату и спросила:
— Так, значит, в субботу едете на рыбалку?
Отец с печалью посмотрел на жену, и ей стало его очень жаль. Но делать нечего: дал слово ребёнку — потрудись выполнить.
— Ты не расстраивайся, — шепнула мать отцу на ухо. — Меня как-то Сирли затащила кататься с ней на карусели, так мне от этого кружения так плохо стало, что потом пришлось держаться за столб. Может, поймаете какую-никакую рыбку?
— Или крокодила, — пробурчал отец и покачал головой.
Сийм ушёл в свою комнату и забрался под стол. Там хорошо было сидеть и размышлять.
Сийм долго мечтал об этом, сидя под столом. И однажды обнаружил, что под ковром есть маленький люк. Сийму было немного боязно, но он всё-таки пролез в люк. Короткий туннель вывел его в солнечный лес. Сийм сразу сообразил, что это такой лес, в котором каждый мальчик умеет колдовать. Поэтому он ничуть не удивился, обнаружив, что на ёлке висят красивый голубой плащ и остроконечная шляпа, украшенная звёздочками. Именно такую одежду носил в одной книжке некий волшебник. Сийм надел её на себя. Плащ пришёлся как раз впору.
Он сразу проверил, как получается у него волшебство.
— Хочу, чтобы эта ёлка превратилась в сосну, — потребовал он. И получилось. Ель стала сосной.
С тех пор Сийм часто через туннель под столом посещал свою волшебную страну. Он и сейчас туда забрался. Одежда волшебника, которую Сийм собирался надеть, аккуратно висела на вешалке. Эту вешалку Сийм наколдовал сам. Он надел плащ, шляпу и отправился поглядеть, чем заняты жители волшебной страны.
Этими жителями были в основном животные, но, как положено в волшебной стране, они хорошо умели говорить. Тут появился кот с печально обвисшими усами.
— Здравствуй, кот, — сказал Сийм. — Почему грустишь?
Читайте также: